Licence Langues, littératures, civilisations étrangères et régionales
Allemand - Formation franco-allemande appliquée : culture et économie
Licence LLCER Allemand - Wuppertal (UFA)
Présentation
Objectifs
La "Formation franco-allemande appliquée : culture et économie"/ "Angewandte Kultur-und Wirtschaftsstudien : Deutsch-Französisch" forme des étudiants à l'aise avec les outils de l'environnement des échanges commerciaux tout en étant spécialisés dans le domaine du franco-allemand. L'apport de compétences culturelles offre aux diplômés une sensibilité particulière à des questions aux interstices des négociations techniques. Linguistiquement, la performance des diplômés est sans concession au niveau de la qualité de la langue, et enrichie par les contacts permanents avec les étudiants de Wuppertal comme par leur fréquentation de l'université en Allemagne.
Ouverte en 2016, cette licence profite de la complémentarité entre les enseignements dispensés à l'Université de Franche-Comté, à Besançon, et à la Bergische Universität de Wuppertal. La première et la deuxième années se déroulent à Besançon (la deuxième en commun avec les étudiants de Wuppertal) et la troisième à Wuppertal.
Ce parcours permet non seulement d'obtenir une licence française mais également un Bachelor en allemand. La « Formation franco-allemande appliquée : culture et économie » s’inscrit en outre dans la démarche qualité de l’Université Franco-Allemande qui garantit en contrepartie aux étudiants des bourses de mobilité et leur remet, en fin de cursus, un certificat attestant les plus-values d’un cursus intégré UFA.
En 1e année :
- l'accent est mis tout particulièrement sur le renforcement des compétences linguistiques (principalement en allemand, mais également en anglais). Les compétences grammaticales, lexicales, de même que l’expression, aussi bien orale qu’écrites, sont renforcées ; en lien avec ces compétences linguistiques, les compétences interculturelles franco-allemandes sont introduites, avec des enseignements spécifiques, tant sur les thématiques franco-allemandes (contemporaines essentiellement) que sur des thématiques propres à un cursus binational (particularités des systèmes universitaires et des méthodologies de travail de part et d'autre), de façon à atteindre le niveau linguistique satisfaisant pour travailler en équipe avec des étudiants allemands et suivre des enseignements diversifiés dans l’université partenaire, et pour, à terme, communiquer efficacement dans un contexte professionnel.
- les étudiants suivent dans le même temps les enseignements de "matières d'application" (pensée économique, principes d'économie et de management de l'entreprise, introduction aux mathématiques financières)
- les enseignements consacrés à l'Europe moderne ou contemporaine dotent les futurs diplômés non seulement d’une solide culture générale historique, mais aussi de capacités de synthèse, de jugement et d’esprit critique, ainsi que de la maîtrise de la langue et des techniques de documentation.
- Les cours de littérature familiarisent les étudiants avec le questionnement, les méthodes et les modèles propres aux sciences littéraires, ainsi qu’avec les différents styles, courants et auteurs des pays de la langue étrangère étudiée. Ils sont aptes à analyser et à interpréter les textes littéraires, tant formellement qu’en lien avec leurs contextes culturels, historiques et politiques.
En 2e année :
- Les étudiants venant de Wuppertal suivent des cours de "Français langue étrangère", tandis que les étudiants inscrits en première année à Besançon approfondissent leurs connaissances linguistiques en grammaire et linguistique allemandes; de même, les étudiants de Wuppertal ont des cours d’histoire et de littérature françaises, tandis que les Bisontins ont des cours de civilisation et culture (théâtre, cinéma, peinture, littérature) allemandes. Le travail de la langue allemande comme de la traduction (vers ou depuis le français) se fait aussi bien sur la base de thématiques culturelles et littéraires (au troisième semestre) que de sujets économiques et sociaux (au quatrième semestre). Les étudiants de Wuppertal et de Besançon suivent ensemble tous les cours qui s'enrichissent pleinement d'une pratique commune : études interculturelles, traduction, interprétariat.
- Dans leur deuxième langue, les étudiants approfondissent, à travers les enseignements de grammaire, thème, version, et expression professionnelle, écrite comme orale, leurs compétences en traduction, compréhension et expression, sur la base de sujets sociaux et économique.
- Les cours d'économie visent à approfondir la connaissance des phénomènes économiques dans une optique microéconomique d’une part, et macroéconomique d’autre part. En outre, les enseignements portant sur le droit européen et les aspects économiques de la construction européenne permettent aux étudiants de comprendre le sens et l’histoire de la construction européenne, depuis ses débuts jusqu’à aujourd’hui, et d’appréhender par ailleurs l’influence de la construction européenne sur le fonctionnement des économies membres. Enfin, les enseignements d’économie contemporaine des pays germanophones permettent à l'étudiant de situer et d'analyser une information économique étrangère dans son contexte propre, de s'ouvrir à d'autres manières de concevoir le monde professionnel et de s'adapter rapidement à un interlocuteur étranger.
- Un enseignement spécifique au quatrième semestre, en tandems franco-allemands, conforte et expérimente les compétences linguistiques et interculturelles acquises par ailleurs.
- Enfin, le stage de 4 semaines (minimum), dans une entreprise ou une institution, si possible active dans le milieu franco-allemand, est une première approche des champs professionnels possibles pour les diplômés.
En 3e année, à Wuppertal :
- La poursuite des enseignements de langues (distincts pour les étudiants francophones et pour les étudiants germanophones), de littérature allemande contemporaine, de même que le module binational, amènent les étudiants à un haut niveau de compétences linguistiques, culturelles et interculturelles.
- Les étudiants ont le choix entre plusieurs cours : « Relations internationales » ou « Histoire des idées politiques et conceptions du droit » (1 cours au choix) d’une part, « Principes de l’économie d’entreprise – production et marketing », « Principes de l’économie d’entreprise – finances, investissements, organisation et gestion d’entreprise » ou « Principes de l’économie d’entreprise – comptabilité » (2 cours au choix) d’autre part.
- La réalisation d’un mémoire de fin de cycle (« Bachelor-Thesis ») portant sur un sujet relevant de l’un des champs disciplinaires constituant le cursus (langue, culture, économie), sous la responsabilité d’un enseignant-chercheur à Wuppertal ou à Besançon, permet à l’étudiant de démontrer sa capacité à traiter une problématique en autonomie et en mettant en œuvre une méthode scientifique.
Compétences spécifiques
- Maîtriser une ou deux langues étrangères, à l'écrit et à l'oral
- Traduire tous types de documents écrits (textes de presse, textes littéraires par ex.)
- Travailler en groupe ou de manière autonome pour gérer des projets
- Acquérir des connaissances théorique et pratiques en économie, civilisation et littérature (allemandes)
- Contextualiser les activités liées aux relations franco-allemandes
Compétences générales
- Compréhension écrite
- Compréhension orale
- Chercher et contextualiser l'information
- Trier l'information
- Hiérarchiser l'information
- Réaliser une étude
- Développer une argumentation
- Synthétiser des résultats
- Manier une langue étrangère
- Communiquer en langue étrangère
- Adaptation
- Autonomie
- Faire preuve d'esprit critique
- Faire preuve d'initiative
- Documenter
- Faire un rapport écrit
- Faire un rapport oral
- Faire une recherche bibliographique avancée
- Traduire
- Travailler en équipe
Disciplines
- Allemand
- Langue de spécialité
- Linguistique
- Commerce international
- Allemand professionnel
- Histoire des pays de langue allemande
- Civilisation allemande
- Économie
- Culture allemande
- Littérature allemande
- Études interculturelles
- Anglais
- Communication écrite et orale
Approche pédagogique
Modalités de contrôle des connaissances et des compétences (M3C)
Poursuite d'études
Après cette licence les étudiants s'orientent vers des masters MEEF, des masters recherche, des masters de type "Langues étrangères appliquées", ou vers d'autres formations liées aux métiers de la culture, des relations internationales ou du tourisme. Le profil intégré du cursus les place dans de bonnes conditions pour accéder à des master bi- voire trinationaux, notamment ceux du réseau de l'Université Franco-allemande.
Programme
Nb heures | |||||
---|---|---|---|---|---|
Élément | Type | ECTS | CM | TD | TP |
Semestre 01 | 30 | ||||
Semestre 02 | 30 | ||||
Semestre 03 | 30 | ||||
Semestre 04 | 30 | ||||
Semestre 05 | 30 | ||||
Semestre 06 | 30 |
Monde professionnel
Les partenariats développés dans cette formation :
Université franco-allemande
Secteurs professionnels
- Enseignement
- Culture
- Coopération internationale
- Coopération universitaire et scientifique
- Commerce international
- Relations internationales
- Médiation linguistique et interculturelle
- Traduction
Métiers
- Enseignant
- Formateur
- Chargé d'affaires internationales
- Chargé des partenariats
- Agent de développement touristique
- Assistant import-export
- Chargé de mission aux relations internationales
- Chargé de mission projets européens
- Coordonnateur de projet culturel ou interculturel
- Rédacteur-traducteur
- Organisateur de manifestations culturelles
- Animateur dans le secteur de la coopération internationale
Codes Rome
- K1206 - INTERVENTION SOCIOCULTURELLE
- K2106 - ENSEIGNEMENT DES ÉCOLES
- E1108 - TRADUCTION - INTERPRÉTARIAT
- E1103 - COMMUNICATION
- G1101 - ACCUEIL TOURISTIQUE
Admission
Public visé et conditions d’admission
La licence s'adresse à un public ouvert aux divers domaines constituant le coeur de la formation et intéressé aux thématiques interculturelles en lien avec le franco-allemand.
Les étudiants doivent fournir un travail intense et régulier, avec un volume horaire développé.
Les étudiants sont sélectionnés via Parcoursup, sur la base de leur dossier scolaire, de leur projet professionnel, ainsi que d'un entretien avec la commission de recrutement (après présélection).
Accessibilité des formations aux personnes en situation de handicap
Conformément à la loi accessibilité, l'Université doit permettre à tous d'accéder aux enseignements dans les meilleures conditions possibles. Si vous êtes en situation de handicap il est recommandé de nous en informer dès votre inscription. Nous prenons en compte et analysons vos besoins au cas par cas afin de pouvoir mettre en place d’éventuels aménagements pour les cours, les stages ainsi que pour les examens.
Pour toute information supplémentaire veuillez contacter le Service universitaire de médecine préventive et de promotion de la santé (SUMPPS) : http://sumpps-sante.univ-fcomte.fr/pages/fr/menu2707/besancon/consultations-handicap-13441.html
Pour la Formation tout au Long de la vie et l’Apprentissage (Service SeFoC’Al) un référent handicap est également à votre disposition : sefocal@univ-fcomte.fr (merci de préciser « pour le référent handicap » dans l’objet de votre mail)
Responsable(s) de la formation
Laurence Jehle-Blanc
laurence.jehle-blanc@univ-fcomte.fr
En savoir plus
Documentation complémentaire
RNCP
24508
Référentiel national : https://www.certificationprofessionnelle.fr/recherche/rncp/24508
Infos pratiques
Ville(s) : Besançon
Contact : Scolarité de l'UFR SLHS - Lettres et Arts
Laurence Jehle-Blanc
laurence.jehle-blanc@univ-fcomte.fr
La licence est un diplôme national de l’enseignement supérieur qui se prépare en six semestres à l’université.
- Nombre d'années : 3 ans
- Volume horaire : 1500 heures
- Nombre de crédits ECTS : 180
http://formation.univ-fcomte.fr/licence/langues-litteratures-civilisations-etrangeres-et-regionales-allemand-formation-franco