MasterMaster Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Anglais
Master LLCER
Présentation
Objectifs
Les parcours du Master Langues, Cultures et Traduction approfondissent, dans la continuité des enseignements de Licence, les quatre sous-disciplines qui forment leur socle: la traduction, la littérature, la civilisation, l'étude de l'image fixe et mobile.
Ils visent à fournir aux étudiant.e.s une connaissance approfondie d'une langue et de la culture à laquelle elle est liée, tout particulièrement à travers l'approche transdiciplinaire qui fait notre spécificité : les études culturelles (les « cultural studies » nées en Grande-Bretagne dans les années soixante).
Les enseignements disciplinaires et théoriques diversifiés qu'ils offrent pourront conduire les étudiants vers plusieurs champs professionnels comme la recherche, l'enseignement, la culture ou encore la traduction.
La formation est organisé en 4 semestres, de 5 UE chacun. Les 3 premiers semestres (S7, S8, S9) sont axés sur les apprentissages, mais aussi sur la méthodologie et l'ouverture sur le monde professionnel. Le dernier semestre (S10) est consacré à un stage et à la rédaction du rapport de stage, ou bien à la rédaction d'un mémoire de recherche.
Pour les parcours en langue vivante, des accords ERASMUS ou équivalent existent avec de nombreux pays : Angleterre, Irlande, Suède, Pays de Galle, Iceland, Allemagne, Autriche, Espagne, Cuba, Colombie, Pérou, Italie.
Compétences
- Mobiliser une solide culture générale et linguistique.
- S'exprimer à l'oral comme à l'écrit dans toutes les nuances de la langue étrangère cible de sa formation.
- Traduire et interpréter dans tous les domaines (littéraire, journalistique, professionnel, voire technique ou commercial) des textes depuis et vers la langue étrangère cible.
- Communiquer efficacement dans sa langue seconde (obligatoire dans les 3 UE transversales du parcours).
- Rédiger des textes (discours, présentations, comptes rendus, synthèses, articles, etc.) grâce aux compétences rédactionnelles acquises lors des divers travaux écrits (commentaires de texte, dissertations, traductions) demandés dans sa formation en civilisation, littérature, arts visuels et études culturelles en général.
- Faire de la recherche documentaire.
- Synthétiser un texte.
- Produire une analyse critique.
- Mener à bien un travail de thèse et de recherche en général : délimiter un champ de recherche, identifier et décrire des sources primaires et secondaires, construire une problématique, organiser et présenter une bibliographie, présenter et défendre oralement les résultats de la recherche et la méthode de travail suivie.
- En littérature, on sera capable bien évidemment de tenir compte des situations d'énonciation et de reformuler l'implicite que véhicule tout discours. Mais on s'attachera en outre à observer, avec toute l'attention qui lui est due, le système de traces langagières que présente le texte, afin d'en dégager les codes, a priori, désirs etc. des mondes et sociétés par là projetés.
- Appréhender l'inter-culturalité : comprendre et communiquer avec des personnes (clients, collègues, partenaires divers dans l'industrie, le monde politique, les fondations ou associations internationales, l'Université...) ayant une culture et des valeurs différentes.
- Utiliser la connaissance approfondie de l'histoire, des institutions et de la société du pays cible acquise dans les cours de civilisation (la comprendre et l'analyser, la faire comprendre aux autres, en tenir compte dans une situation professionnelle; mener une enquête de type sociologique ou politique, en faire un compte rendu). Mettre les connaissances acquises là au service de l'étude de tout autre texte.
- Exploiter dans le domaine de la culture, notamment là où les contacts entre cultures sont le plus mis en avant (services culturels en France ou à l'étranger, événements culturels, musées ...) les outils techniques tout comme les connaissances culturelles mobilisés dans les cours de cinéma et de peinture, dont l'originalité à l'UFC est qu'ils sont introduits dans les départements de langues, notamment en anglais, dès la première année.
Programme
Nb heures | |||||
---|---|---|---|---|---|
Élément | Type | ECTS | CM | TD | TP |
Traitement Automatique des Langues | |||||
Allemand | |||||
Anglais | |||||
Espagnol | |||||
Italien | |||||
Russe | |||||
Master - Etudes franco-allemandes appliquées : culture, économie et environnement (M-FAACEE) |
Monde professionnel
Stages
Stage de 6 mois (de Janvier à Juin)
Semestre 10
Mobilité
Pour les parcours en langue vivante, des accords ERASMUS ou équivalent existent avec de nombreux pays : Angleterre, Irlande, Suède, Pays de Galle, Iceland, Allemagne, Autriche, Espagne, Cuba, Colombie, Peru, Italie.Secteurs professionnels
- Traduction
- Journalisme
- Interprétariat
- Enseignement
Métiers
recherche, enseignement supérieur, traduction, concours de l'enseignement, professions culturelles...Codes Rome
- E1106 - JOURNALISME ET INFORMATION MÉDIA
- E1108 - TRADUCTION - INTERPRÉTARIAT
- G1102 - PROMOTION DU TOURISME LOCAL
- K2108 - ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR
Admission
Public visé et conditions d’admission
Information pour les étudiants étrangers demandant une inscription en MASTER LEC (par exemple, par le biais de la bourse Victor Hugo ou Etudes en France (anciennement Campus France)):Ce master étant organisé selon des parcours de langue (allemand OU anglais OU espagnol OU italien (OU russe à partir de 2017-2018)), l'étudiant doit avoir comme prérequis un niveau de compétence C1 dans la langue du parcours choisi, ainsi qu'en français.
Ses études antérieures auront inclus des enseignements en littérature et civilisation du pays de la langue étrangère choisie.
Le français n'est pas une langue étrangère dans la définition de ce master. Ainsi, une licence de lettres en langue française ne constitue pas une base suffisante pour accéder à cette formation.
Lors de sa demande d'inscription, l'étudiant précisera le parcours de langue concerné par sa demande. Exemple : Master Langues et études culturelles, parcours anglais.
Responsable(s) de la formation
Pascale Guibert
pascale.guibert@univ-fcomte.fr
En savoir plus
Documentation complémentaire
RNCP
Ce diplôme est inscrit au répertoire national des certifications professionnelles.
31503
Référentiel national :https://www.certificationprofessionnelle.fr/recherche/rncp/31503
Infos pratiques
Ville(s) : Besançon
Contact : Scolarité de l'UFR SLHS - Langues
Pascale Guibert
pascale.guibert@univ-fcomte.fr
Diplôme national qui s'effectue après une licence. La formation comprend des enseignements théoriques et appliqués.
- Nombre d'années : 2 ans
- Nombre de crédits ECTS : 120
https://formation.univ-fcomte.fr/master/master-langues-litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-anglais